Total Pageviews

Thursday, March 01, 2007

Una Piccola Traduzione. La poesia ancora una volta


Un’ Altra Piccola Gemma di Poesia

La Danza Della Neve

Sui campi e sulle strade
silenziosa e lieve
volteggiando, la neve cade.

Danza la falda bianca
nell’ ampio ciel scherzosa,
poi sul terren si posa, stanca.

In mille immote forme
sui tetti e sui camini,
sui cippi e sui giardini dorme.

Tutto d’intorno è pace;
chiuso in oblìo profondo,
indifferente il mondo tace.

Ada Negri (1870-1945)



The Snow Dance

On fields and streets
silent and soft
snow falls, encircling.

The white flake dances
playful in the ample sky
then tired, reposes on the ground

to sleep in a thousand motionless forms
on roofs and on paths,
on hedges and gardens.

All around is peace;
closed in profound oblivion
the indifferent world is silent.

Traduzione di Tim Quinlan


La foto che ho messa sopra e' dall'anno 1981/2 e mostra l'incrocio della strada principale di Malahide e la strada di Kilmore, Artane, Dublino.

No comments:

Popular Posts

Search This Blog

Powered By Blogger